16. folk: O.E. folc "common people, men, tribe, multitude," from P.Gmc. *folkom (cf. O.Fris. folk, M.Du. volc, Ger. Volk "people"), from P.Gmc. *fulka-, perhaps originally "host of warriors;" cf. O.N. folk "people," also "army, detachment;" and Lith. pulkas "crowd," O.C.S. pluku "division of an army," both believed to have been borrowed from P.Gmc. Some have attempted, without success, to link the word to Gk. plethos "multitude;" L. plebs "people, mob," populus "people" or vulgus. Superseded in most senses by people. Colloquial folks "people of one's family" first recorded 1715. Folksy "sociable, unpretentious" is 1852, U.S. colloquial, from folks + -y.
17. lore: O.E. lar "learning, what is taught, knowledge, doctrine," from P.Gmc. *laizo (O.H.G. lera, O.Fris. lare, Du. leer, Ger. Lehre), from *lais- (see learn).
18. tale: O.E. talu "story, tale, the action of telling," from P.Gmc. *talo (cf. Du. taal "speech, language"), from PIE base *del- "to recount, count." The secondary Eng. sense of "number, numerical reckoning" (c.1200) probably was the primary one in Gmc., cf. teller (see tell) and O.Fris. tale, M.Du. tal "number," O.S. tala "number," O.H.G. zala, Ger. Zahl "number." The ground sense of the Mod.Eng. word in its main meaning, then, might have been "an account of things in their due order." Related to talk and tell. Meaning "things divulged that were given secretly, gossip" is from c.1350; first record of talebearer "tattletale" is 1478.
19. fairy: c.1300, "enchantment, magic," from O.Fr. faerie "land of fairies, meeting of fairies, enchantment, magic," from fae "fay," from L. fata (pl.) "the Fates." In ref. to a class of supernatural beings, the word is used from 1393. The slang meaning "effeminate male homosexual" is first recorded 1895. Fairy tale "oral narrative centered on magical tests, quests, and transformations" (1749) translates Fr. Conte de feés of Madame d'Aulnois (1698, translated into Eng. 1699). Fairy ring is from 1599. Fossil sea urchins found on the Eng. downlands were called fairy loaves.
20. legend: c.1340, from O.Fr. legende (12c.), from M.L. legenda "legend, story," lit. "(things) to be read," on certain days in church, etc., from neuter plural gerundive of L. legere "to read, gather, select" (see lecture). Used originally of saints' lives; extended sense of "nonhistorical or mythical story" first recorded 1613. Meaning "writing or inscription" (especially on a coin or medal) is from 1611; on a map, illustration, etc., from 1903.
21. tradition: c.1380, from O.Fr. tradicion (1292), from L. traditionem (nom. traditio) "delivery, surrender, a handing down," from traditus, pp. of tradere "deliver, hand over," from trans- "over" + dare "to give" (see date (1)). The word is a doublet of treason (q.v.). The notion in the modern sense of the word is of things "handed down" from generation to generation.
22. audience: c.1374, "the action of hearing," from O.Fr. audience, from L. audentia "a hearing, listening," from audientum (nom. audiens), prp. of audire "to hear," from PIE compound *au-dh- "to perceive physically, grasp," from base *au- "to perceive" (cf. Gk. aisthanesthai "to feel"). Meaning "formal hearing or reception" is from 1377; that of "persons within hearing range, assembly of listeners" is from 1407. Sense transferred 1855 to "readers of a book." Audience-participation (adj.) first recorded 1940.
23. universal: c.1374, from O.Fr. universel (12c.), from L. universalis "of or belonging to all," from universus "all together, whole, entire" (see universe). In mechanics, a universal joint (1676) is one which allows free movement in any direction; in theology universalism (1805) is the doctrine of universal salvation (universalist in this sense is attested from 1626). Universal product code is recorded from 1974.
24. pantomime: 1615, "mime actor," from L. pantomimus "mime, dancer," from Gk. pantomimos "actor," lit. "imitator of all," from panto- (gen. of pan) "all" + mimos "imitator." Meaning "drama or play without words" first recorded 1735. The Eng. dramatic performances so called, usually at Christmas and with words and songs and stock characters, are attested by this name from 1739; said to have originated c.1717.
25. rehearse: c.1300, "to give an account of," from Anglo-Fr. rehearser, O.Fr. rehercier "to go over again, repeat," lit. "to rake over," from re- "again" + hercier "to rake, harrow" (see hearse). Meaning "to say over again" is from 1340; sense of "practice a play, part, etc." is from 1579. Rehearsal dinner first attested 1953.
1515, from L.L. drama "play, drama," from Gk. drama (gen. dramatos) "play, action, deed," from dran "to do, act, perform." Dramatic "appropriate to drama" is from 1725. Dramatis personæ 1730, from L., lit. "persons of a drama."
O.E. rædan (W.Saxon), redan (Anglian) "to explain, read, rule, advise" (related to ræd, red "advice"), from P.Gmc. *raedanan (cf. O.N. raða, O.Fris. reda, Du. raden, O.H.G. ratan, Ger. raten "to advise, counsel, guess"), from PIE base *rei- "to reason, count" (cf. Skt. radh- "to succeed, accomplish," Gk. arithmos "number amount," O.C.S. raditi "to take thought, attend to," O.Ir. im-radim "to deliberate, consider"). Connected to riddle via notion of "interpret." Words from this root in most modern Gmc. languages still mean "counsel, advise." Transference to "understand the meaning of written symbols" is unique to O.E. and (perhaps under Eng. influence) O.N. raða. Most languages use a word rooted in the idea of "gather up" as their word for "read" (cf. Fr. lire, from L. legere). Sense of "make out the character of (a person)" is attested from 1611. The noun meaning "an act of reading" is recorded from 1825. Read up "study" is from 1842; read-only in computer jargon is recorded from 1961. O.E. ræda "advise, counsel" is in the name of Anglo-Saxon king Æðelræd II (968-1016), lit. "good counsel," and in his epithet Unræd, usually rendered into Mod.Eng. as Unready, but really meaning "no-counsel." Rede "counsel" survived in poetic usage to 17c. An attempted revival by Scott (19c.) failed, though it is used in Tolkien's "Lord of the Rings."